329-4318109 zabidova.r@gmail.com

Услуги

Говорить на разных языках не должно быть препятствием выгодным отношениям. Поддерживаю профессионалов и компании русских и итальянцев во взаимопонимании без ограничений.

Устный перевод

Синхронный — перевод на целевой язык одновременно с восприятием на слух. Подходит для конференций, конгрессов

Последовательный — поэтапный перевод в паузах речи оратора.  Ноу-хау для любых условий: собрания, переговоры, бизнес ланчи, визиты, презентации и т.д.

Письменный перевод

Аккуратно и точно перевожу тексты разных видов и форматов. С итальянского на русский и наоборот.

Рекламный →  сайты, брошюры, материалы коммуникации, объявления, каталоги, презентации, копирайтинг , социальные сети

Литературный — статьи, журналы, блоги, романы, рассказы

Сопровождение и помощь

Предлагаю услуги сопровождения на национальной территории и территориях русскоязычных стран.

Выставки, митинги, конгрессы, командировки

Туризм, свободное время, культурные мероприятия

Посредничество

Деятельность персонализированного посредничества (с вероятным сотрудничеством с компетентными лицами из других отраслей)

Сделки: покупки, продажи, аренды

Новые контакты: поиск и анализ

Организация поездок, перемещений

Понимать друг друга без границ благодаря:

• Лингвистическому и культурному посредничеству

Я идеально билингв, знаю и уважаю обе культуры и традиции. Опыт позволяет в совершенстве понимать динамику и особенности разговора и делает перевод корректным во всех тонах и оттенках.

 

• Индивидуальному
подходу

Осознанный и внимательный перевод что с легкостью адаптируется под необходимый стандарт. Учу, анализирую и сопоставляю чтобы отвечать на каждый запрос с безусловным качеством услуги.

• Конфиденциальности и ответственности

Наряду с профессионализмом большое внимание к этике, социальной отвественности, доброжелательности, личной прозрачности и ориентации на результат.

Болонья
zabidova.r@gmail.com
(+39) 329 4318 109

© Ruslana Zabidova — Credits

Услуги

Говорить на разных языках не должно быть препятствием выгодным отношениям. Поддерживаю профессионалов и компании русских и итальянцев во взаимопонимании без ограничений.

Устный перевод

Синхронный — перевод на целевой язык одновременно с восприятием на слух. Подходит для конференций, конгрессов

Последовательный — поэтапный перевод в паузах речи оратора.  Ноу-хау для любых условий: собрания, переговоры, бизнес ланчи, визиты, презентации и т.д.

Письменный перевод

Аккуратно и точно перевожу тексты разных видов и форматов. С итальянского на русский и наоборот.

Рекламный →  сайты, брошюры, материалы коммуникации, объявления, каталоги, презентации, копирайтинг , социальные сети

Литературный — статьи, журналы, блоги, романы, рассказы

Сопровождение и помощь

Предлагаю услуги сопровождения на национальной территории и территориях русскоязычных стран.

Выставки, митинги, конгрессы, командировки

Туризм, свободное время, культурные мероприятия

Посредничество

Деятельность персонализированного посредничества (с вероятным сотрудничеством с компетентными лицами из других отраслей)

Сделки: покупки, продажи, аренды

Новые контакты: поиск и анализ

Организация поездок, перемещений

Понимать друг друга без границ благодаря:

• Лингвистическому и культурному посредничеству

Я идеально билингв, знаю и уважаю обе культуры и традиции. Опыт позволяет в совершенстве понимать динамику и особенности разговора и делает перевод корректным во всех тонах и оттенках.

• Индивидуальному подходу

Осознанный и внимательный перевод что с легкостью адаптируется под необходимый стандарт. Учу, анализирую и сопоставляю чтобы отвечать на каждый запрос с безусловным качеством услуги.

• Конфиденциальности и ответственности

Наряду с профессионализмом большое внимание к этике, социальной отвественности, доброжелательности, личной прозрачности и ориентации на результат.

Болонья
zabidova.r@gmail.com
(+39) 329 4318 109

© Ruslana Zabidova — Credits